中国社会科学出版社
当前位置: 重点图书 >

汉维语言对比翻译研究

纸书售价: 60.0 纸书定价:¥75.0 电子书售价: 30.0

内容简介

作者简介

目录

全部显示∨

全部显示∨

目录

第一讲 翻译概论
第二讲 翻译的过程
第三讲 翻译人才的培养与翻译教学
第四讲 汉维翻译的语言表现对比
第五讲 汉维语基本构词法对比
第六讲 汉维语用词技巧分析
第七讲 汉译维基本技巧问题
第八讲 直译与意译
第九讲 正说反译、反说正译法
第十讲 翻译中省略的运用
第十一讲 被动语态的维译
第十二讲 兼语句与连动句的维译
第十三讲 副词“也、又、还”的比较分析及翻译
第十四讲 比较句的使用及其维译
第十五讲 拟声词的比较与翻译
第十六讲 成语的结构特点及其翻译
第十七讲 歇后语的翻译
第十八讲 比喻性词语的文化内涵及其翻译
第十九讲 词语的色彩意义在维译中的表达
第二十讲 汉维常用修辞翻译研究—借代、夸张、对偶为例
附录:翻译实践
主要参考文献

相关图书

浏览历史

清空记录
中国社会科学出版社